SEGUROS DE AMISTAD


Algunos gags son graciosos porque el guion recurre al humor de la ignorancia: básicamente consiste en que uno de los implicados no ha entendido a lo que se refería realmente una persona, debido a su inocencia, a su falta de conocimiento y experiencia sobre los temas callejeros. Otros simplemente lo son porque la situación es tan incómoda que son de esas que siempre tratas de evitar. Algunas situaciones son tan surrealistas que resultan divertidas. Los sketches mejoran por momentos, cada vez son más divertidos y graciosos. También recurre al humor chorra o absurdo (es lo mismo): exclusivamente se trata de hacer reír con chorradas y/o cosas absurdas. La introducción te presenta a Tim Lippie (Ed Helms) y el pueblo donde vive mediante su voz en off, de forma detallada y con secuencias breves y personales que muestren el comportamiento, mentalidad, tipo de persona y estilo de vida que lleva Tim. El guion te muestra la competividad, trapos sucios, cotilleos y demás cosas que suele haber en el mundo empresarial. También te enseña lo que es el orgullo friki. De manera muy sutil y subliminal el guion te cuenta que la relación que tiene Tim con Macy (Sigourney Weaver), en realidad es una relación dependiente no resuelta que tiene con su madre; sale con una mujer que le hace de madre.

Como de costumbre, han vuelto a demostrar que traducen los títulos como les da la gana, tomándose libertades innecesarias y asignándose responsabilidades que no les corresponden. Esta vez han añadido palabras cuando y donde no deberán haberlo hecho; así lo único que consiguen es faltarle al respeto al trabajo del director y los guionistas por encontrar un título con el suficiente gancho, sentido, gracia y significado para atraer al espectador, pero sin desvelar nada del film. La versión original del título es: Cedar Rapids, llamada así porque es el nombre del lugar donde ocurre todo, lo que envuelve y donde se encuentra la trama de la película. En vez de respetarlo, dejarlo tal como está y traducirlo mal, la han llamado: Convención en Cedar Rapids, cambiando por completo el significado y el sentido, otorgándole un significado muy distinto. Si no te gusta el título en inglés y crees que no tiene el gancho suficiente, te aguantas y lo dejas en V.O. en vez de traducirlo fatal, no sería la primera vez que se hace: Taxi Driver, Tropic Thunder, Iron Man, Shame, Hancock, Cowboys & Aliens, Need for speed, Minority Report, Paul, Dallas Buyers Club, The Interview, Big Fish, Joy, y podría pasarme así durante días.

Miguel Arteta te demuestra que en el mundo hay personas que sino espabilan y se ponen al dia, todo el mundo le tomaran el pelo y se aprovecharan de él/ella. Las casualidades no existen: todo ocurre por una misteriosa, curiosa, extraña y desconocida razón. Se tiene que estar orgulloso de las cualidades positivas que se tienen, caracterizan y hacen única a la persona. Hay que escuchar a la gente, algunas de ellas puede tener información importante que necesitas saber. La corrupción está en todos los sitios, incluso en los más inesperados. Existen personas que por la presión tienden a convertirse en lo que más odian, pero algunos de ellos se acaban dando cuenta y corrigiendo los errores cometidos. Ciertos viajes cambian la vida a personas y las hace madurar. Existen individuos que mienten más que hablan.


                           
                                                            Nacho Miret Vives



Comentarios

Entradas populares

RYAN REYNOLDS LO VUELVE A HACER - CRÍTICA DEADPOOL Y LOBEZNO

GUERRA ENTRE HUMANOS E INTELIGENCIAS ARTIFICIALES - CRÍTICA ATLAS

LA PRINCESA GUERRERA DRAGÓN - CRÍTICA DAMSEL