MENTIRAS, HUMOR Y SORPRESAS


Accidental Love es un film con un guion cómico, diferente a los demás y único. Posee un humor un tanto peculiar, al principio es una mezcla de humor negro y picante; tiene más chiste sexuales que “macabros”. Se puede apreciar claramente el humor tan característico y único de Bill Hader. La situación se vuelve cada vez más surrealista, lo cual aporta humor al momento y lo hace gracioso de una manera especial. Ciertos sketches son divertidos porque se burla a su forma, de un suceso y porque no es habitual ver esta clase de gags en este tipo de películas. Recurre a estereotipos de cada raza para chistes incluso visuales; eso es conocido como humor racista. Usa la mala pronunciación de los nombres para intentar conseguir hacer reír al espectador. Hace servir el recurso de las falsas apariencias (hacerle creer al espectador que lo que está viendo parece una cosa cuando en realidad es otra muy distinta), para lograr un momento cómico. Tiene un final gracioso, feliz y con un pequeño detalle inesperado. La introducción te presenta a Alice (Jessica Biel) y Scott (James Marsden) dejándote claro de manera visual sus profesiones y la relación que hay entre ellos. Te cuenta que Scott es un hombre que se toma demasiado enserio su trabajo y la época en la que transcurre la historia que te están contando. Luego te enseña un trágico incidente que les cambiara la vida para siempre de forma radical e inesperada. Cuando conoces a Howard (Jake Gyllenhaal) ves que es el típico político pero con una enorme diferencia, que quiero ayudar realmente a los demás pero no puede porque es un mandado y novato en el mundo de la política. Poco a poco vas descubriendo que los golpes en la cabeza de Alice, le alteran y modifican la personalidad, convirtiéndose en una mujer que siempre esta cachonda y tiene ganas de sexo (con cero inhibiciones).

Como de costumbre, han vuelto a traducir de manera incorrecta el título, pero añadiendo palabras que cambian completamente el sentido. En la versión original se llama: Accidental Love, que traducido significa: Amor accidental, es una traducción tan sencilla que hasta un párvulo podría hacerla. Pues no, en vez de eso y respetarlo han decidido pasárselo por el forro y la han titulado: Un accidente llamado amor. Con esto simplemente lo único que consiguen es faltarle al respeto al trabajo del director y lo guionistas por encontrar un título con el suficiente gancho, gracia, sentido y significado como para resumir todo el film en pocas palabras sin desvelar nada y atraer al público. Se asignan responsabilidades que no les corresponden y toman libertades innecesarias. Si quieres traducir el título, antes de meter la pata hasta el fondo, no lo traduzcas, déjalo como está, no sería la primera vez que se hace: Taxi Driver, Tropic Thunder, Iron Man, Shame, Hancock, Cowboys & Aliens, Need for speed, Minority Report, Paul, Dallas Buyers Club, The Interview, Big Fish, Joy, Captain Fantastic, Prometheus, Alien Covenant, Up in the air, Don Verdean, Slumdog Millionare, Independece Day, Philadelphia, The Skeleton Twins, Warrior, Crazy Stupid Love y podría pasarme así durante días.

La película transmite el mensaje de que las casualidades no existen: todo ocurre por una misteriosa, curiosa, extraña y desconocida razón en particular. Si escoges el momento, lugar y palabras adecuadas, puedes conseguir que cosas imposibles sean posibles, logrando un gran cambio. Algunos individuos son unos completos superficiales y falsos. Si tienes un objetivo complicado necesitas una buena jugada. Puedes encontrar el amor verdadero en el sitio, momento y de la forma más inesperada.

David O. Russell utiliza el fuera de campo, el plano detalle y acciones sutiles pero subliminales, para crear expectativa y contar algo que no se ve, de manera clara, evidente e indiscutible; aunque ya intuyas y sepas lo que está pasando. 



                                                                     Nacho Miret



Comentarios

Entradas populares

RYAN REYNOLDS LO VUELVE A HACER

MENTIR ES MALO

La princesa guerrera dragón