MENTIRAS, HUMOR Y SORPRESAS
Accidental Love
es un film con un guion cómico, diferente a los demás y único. Posee un humor
un tanto peculiar, al principio es una mezcla de humor negro y picante; tiene
más chiste sexuales que “macabros”. Se puede apreciar claramente el humor tan
característico y único de Bill Hader. La situación se vuelve cada vez más
surrealista, lo cual aporta humor al momento y lo hace gracioso de una manera
especial. Ciertos sketches son divertidos porque se burla a su forma, de un
suceso y porque no es habitual ver esta clase de gags en este tipo de
películas. Recurre a estereotipos de cada raza para chistes incluso visuales;
eso es conocido como humor racista. Usa la mala pronunciación de los nombres
para intentar conseguir hacer reír al espectador. Hace servir el recurso de las
falsas apariencias (hacerle creer al espectador que lo que está viendo parece
una cosa cuando en realidad es otra muy distinta), para lograr un momento
cómico. Tiene un final gracioso, feliz y con un pequeño detalle inesperado. La introducción
te presenta a Alice (Jessica Biel) y Scott (James Marsden) dejándote claro de
manera visual sus profesiones y la relación que hay entre ellos. Te cuenta que
Scott es un hombre que se toma demasiado enserio su trabajo y la época en la
que transcurre la historia que te están contando. Luego te enseña un trágico incidente
que les cambiara la vida para siempre de forma radical e inesperada. Cuando
conoces a Howard (Jake Gyllenhaal) ves que es el típico político pero con una
enorme diferencia, que quiero ayudar realmente a los demás pero no puede porque
es un mandado y novato en el mundo de la política. Poco a poco vas descubriendo
que los golpes en la cabeza de Alice, le alteran y modifican la personalidad, convirtiéndose
en una mujer que siempre esta cachonda y tiene ganas de sexo (con cero
inhibiciones).
Como de costumbre, han
vuelto a traducir de manera incorrecta el título, pero añadiendo palabras que
cambian completamente el sentido. En la versión original se llama: Accidental Love, que traducido
significa: Amor accidental, es una traducción tan sencilla que hasta un párvulo
podría hacerla. Pues no, en vez de eso y respetarlo han decidido pasárselo por
el forro y la han titulado: Un accidente
llamado amor. Con esto simplemente lo único que consiguen es faltarle al
respeto al trabajo del director y lo guionistas por encontrar un título con el
suficiente gancho, gracia, sentido y significado como para resumir todo el film
en pocas palabras sin desvelar nada y atraer al público. Se asignan
responsabilidades que no les corresponden y toman libertades innecesarias. Si
quieres traducir el título, antes de meter la pata hasta el fondo, no lo
traduzcas, déjalo como está, no sería la primera vez que se hace: Taxi Driver, Tropic Thunder, Iron
Man, Shame, Hancock, Cowboys & Aliens, Need for speed, Minority Report,
Paul, Dallas Buyers Club, The Interview, Big Fish, Joy, Captain
Fantastic, Prometheus, Alien Covenant, Up in the air, Don Verdean,
Slumdog Millionare, Independece Day, Philadelphia, The Skeleton Twins,
Warrior, Crazy Stupid Love y podría pasarme así durante días.
La película transmite el mensaje de que las
casualidades no existen: todo ocurre por una misteriosa, curiosa, extraña y
desconocida razón en particular. Si escoges el momento, lugar y palabras
adecuadas, puedes conseguir que cosas imposibles
sean posibles, logrando un gran cambio. Algunos individuos son unos completos
superficiales y falsos. Si tienes un objetivo complicado necesitas una buena
jugada. Puedes encontrar el amor verdadero en el sitio, momento y de la forma
más inesperada.
David O. Russell utiliza
el fuera de campo, el plano detalle y acciones sutiles pero subliminales, para
crear expectativa y contar algo que no se ve, de manera clara, evidente e
indiscutible; aunque ya intuyas y sepas lo que está pasando.
Nacho Miret
Comentarios
Publicar un comentario