MOÑECO Y HUMANO IGUALES POR DENTRO DIFERENTES POR FUERA
The Happytime Murders es un film con un guión cómico a más no poder,
disparatado, paródico, burlesco, un poco hilarante, surrealista e interesante
de manera diferente a la habitual. Recurre al humor picante de forma
tremendamente descarada y sin censura (básicamente consiste en hacer reír a
alguien mediante chistes y/o bromas sexuales, utilizando cualquier truco de los
clásicos: juegos de palabras con las partes anatómicas sexuales del ser humano,
imágenes explicitas, dobles sentidos, chistes camuflados, etc…). Ciertos
chistes son tan malos, que no tienen gracia, solo te ríes por dentro de lo
malos que son. Tiene el humor tan característico de Melissa McCarthy. Parte de
la gracia del guión, es como son en realidad los muñecos que aparecen en
programas infantiles como Sesame Street.
La situación es cada vez más surrealista. El guión es una especie de parodia de
las películas clásicas detectivescas. Algunos gags son bastante graciosos,
porque usa el humor futbolero de manera inteligente pero simple. La parte del
humor sexual, va mejorando poco a poca según va avanzando el relato. También
usa el humor de la repetición (decir un chiste una determinada serie de veces,
para hacer reír; pero si te pasas, provocas el efecto contrario, haciendo que
sea pesado e insoportable), y el de la sinceridad (decir lo que a uno se le
pasa por la cabeza, sin filtros, tal cual le viene; pero en el momento y
contexto adecuado, porque si no causas todo lo contrario, convirtiéndolo en un
insulto). La introducción te cuenta una circunstancia actual, mediante la voz
en off de Phil Phillips (Bill Barreta) y de manera sarcástica, que te deja bien
claro el tipo de film que estas a punto de ver y cuál es el género dominante. De
forma sutil, hace una crítica social, al comportamiento de la sociedad tan
vergonzosa de hoy en día. A través de la voz en off usada durante toda la
película, te explica partes de la historia del pasado y presente, para que
comprendas mejor la situación actual y conozcas más a los personajes. Ciertos
detalles del guión, son tan previsibles, que los ves venir des de el minuto uno
del film. A través del flashback, te explica partes del relato importantes, que
razonan otras partes. Tiene un final feliz, reconciliador, cómico, predecible,
gracioso y que te muestra el Making off de la película.
Como de costumbre, han
vuelto a traducir de forma incorrecta el título. En la versión original se
titula: The Happytime Murders, que
traducido significa: Asesinatos del tiempo feliz; pero en vez de eso y
respetarlo, han decidido pasárselo por el forro y llamarla: ¿Quién está matando a los moñecos?. Con
esto simplemente lo único que consiguen es faltarle al respeto al trabajo del
director y los guionistas por encontrar un título con el suficiente gancho,
gracia, sentido y significado para resumir toda la película en pocas palabras
sin desvelar nada y atraer al público. Se toman libertades innecesarias y
asignan responsabilidades que no les corresponden. Si quieres traducir el
título, antes de meter la pata hasta el fondo, déjalo como esta, no lo
traduzcas, no sería la primera vez que se hace: Taxi
Driver, Tropic Thunder, Iron Man, Shame, Hancock, Cowboys & Aliens, Need
for speed, Minority Report, Paul, Dallas Buyers Club, The Interview, Big Fish, Joy, Captain Fantastic, Prometheus,
Alien Covenant, Up in the air, Don Verdean,
Slumdog Millionare, Independece Day, Philadelphia, The Skeleton Twins,
Warrior, Crazy Stupid Love y podría pasarme así durante días.
Ben Falcone, se ha acostumbrado, a salir prácticamente
en todas las películas en las que protagoniza Melissa McCarthy: Spy, The
Boss, The Heat, y siempre en
personajes secundarios o de extra. Lo cual plantea varias dudas: Melissa
McCarthy está empezando a formar su Séquito? Es su novio? Su mejor amigo?.
Cuando ciertos actores salen una determinada serie de veces juntos en un varios
films, es que algo hay: tres te hace sospechar, cuatro te hacen entrar ganas de
investigar y cinco es miembro de su Séquito. Pero como en todo, siempre hay
excepciones, como: Jonah Hill y el Séquito de Seth Rogen: ha aparecido en más
de tres incluso cuatro: Knocked Up, This is the end, The Sausage Party, The Watch,
Funny People, pero no es miembro del
Séquito de Seth Rogen porque no encaja, no tiene el mismo tipo de humor, solo
se copia de ellos, utilizando el mismo tipo de humor que ellos sin saberlos
usar y contando chistes muy gastados, típicos y predecibles.
Hay un detalle en el doblaje español que sino escuchas
atentamente, no lo oirás y lo pasarás completamente por alto: David Broncano,
le pone la voz a dos miembros de la pandilla dicharachera: Layle y Goofer.
El film te transmite el mensaje de que la sociedad de
hoy en día, es tan retrograda y superficial que es penoso, dando hasta
vergüenza de lo mal que funciona, debido a sus prejuicios. Siempre hay una
razón oculta para ciertas situaciones. La codicia es perjudicial, solamente
trae problemas y te impide ver tus errores. A algunas personas, les persigue el
pasado, por culpa de un problema traumático aún por solucionar; y hasta que no
lo soluciones para poder vivir en paz y feliz, te perseguirá (incluso
reviviendo momentos exactos). Las apariencias engañan. Algunos individuos
mienten más que hablan. Todos somos distintos por fuera, pero iguales por
dentro. El racismo en todas partes y acostumbran a ser gente de una mentalidad
cerrada y un ego gigantesco.
Brian Henson utiliza los
planos cerrados, para definir cuando el espectador a de empatizar más con los
personajes.
Nacho Miret
Comentarios
Publicar un comentario