LECCIONES
Utiliza el recurso de las falsas apariencias (hacer
creer al espectador que algo es una cosa cuando en realidad es otra
completamente diferente) para hacer reír de una forma muy eficaz. Recurre al
humor de la sinceridad: básicamente consiste en decir lo que a un se le pasa
tal cual por la cabeza sin filtros; pero se ha de decir en el momento y
contexto correcto, porque si no el chiste se convierte en un insulto y resulta
ofensivo. La introducción te presenta a Tom (Joseph Gordon-Levitt) y Summer (Zoey Deschanel) contándote su
historia des del principio, mediante una voz en off, que te define
detalladamente los personajes mostrándote su carácter, comportamiento y
mentalidad. El guion va saltando desordenadamente entre varias etapas de la relación
de Tom y Summer. Es un guion que no tiene una línea temporal continua, si no
que va haciendo pequeños saltos temporales constantes hacia delante y atrás, lo
cual confunde y/o desorienta un poco. De una manera muy cómica, interesante,
original y única te mete dentro de la cabeza de un hombre después de lograr
algo tan deseado y esperado. De una forma muy peculiar el guion expresa los
sentimientos de los personajes, a través de minisecuencias breves que
representan diferentes tipos de expresión artística. De la misma forma pero
esta vez con simplemente imágenes te enseña los pensamientos y opiniones de
cierto personaje. Tiene un final irónico, es decir, te está diciendo una cosa
pero en realidad lo que te está contando es la contraria.
Como de costumbre, han vuelto a traducir de manera
incorrecta el título. En la versión original se titula: 500 days of Summer, que traducido significa: 500 días de Summer;
que es el nombre del personaje de Zoey Deschanel. Pero en vez de eso y
respetarlo, han decidido pasárselo por el forro y llamarla: 500 días juntos; modificando el sentido,
significado y gracia del auténtico título. Con esto únicamente lo que hacen es
faltarle al respeto al trabajo del director y los guionistas por encontrar un
título con el suficiente gancho, sentido, gracia y significado como para atraer
al público y que resuma todo el film en pocas palabras sin desvelar nada en
absoluto. Se toman libertades innecesarias y responsabilidades que no les
corresponden. Si quieres traducir el título, antes de meter la pata hasta el
fondo, no lo traduzcas, no sería la primera vez que se hace: Taxi Driver, Tropic Thunder, Iron Man,
Shame, Hancock, Cowboys & Aliens, Need for speed, Minority Report, Paul,
Dallas Buyers Club, The Interview, Big
Fish, Joy, Captain Fantastic, Prometheus, Alien Covenant, Up in the air,
Don Verdean, Slumdog Millionare, Independece
Day, Philadelphia, The Skeleton Twins, Warrior y podría pasarme así durante días.
Hay un par de detalles que resultan curiosos si los
miras con los ojos necesarios y adecuados: El color del fondo del título con el
que te indica el número de día en el que se encuentran, cambia según el estado
de ánimo de Tom. El otro detalle en cuestión es que la cámara en una secuencia
en particular (la que salen del bar en que cantan en el Karaoke y meten a su amigo
borracho en el taxi) se tambalea demasiado, lo cual provoca una especie de
cierto mareo, que causa que tengas ganas de que termine de una vez por todas
dicha escena que parece rodada en un barco, por el movimiento del cámara.
Marc Webb te demuestra que a veces crees que conoces
a tu alma gemela porque tiene exactamente los mismos gustos que tú, pero eso no
significa que lo sea; porque podéis tener creencias totalmente distintas que os
hace ser radicalmente opuestos. En el mundo existen niños muy maduros para la
edad que tienen. Las apariencias engañan: a veces las cosas no son lo que
parecen. Las casualidades no existen: todo ocurre por una misteriosa, curiosa,
extraña y desconocida razón en particular. El Destino es tan real como el amor
o el aire que respiramos. Marc Webb usa la multipantalla para aumentar el nivel
artístico y mostrar a dos personajes/situaciones diferentes al mismo tiempo.
Nacho Miret Vives
Comentarios
Publicar un comentario